bismillah
Tidak terlintas dalam pikiran saya kenapa saya ingin mengayunkan jemari saya untuk membahas ini,Sekedar uneq-uneq yang mengganjal dihati.Sorry,.. maaf
kata ini selevel maknanya dengan kata afwan.Mungkin perbedaan subyek
yang menggunakan saja. Nah,kata ” afwan ” ini muncul beriringan dengan
kata “ikhwan,akhwat, syukron, jazakillah” dsb. Komunitas ” anak mushola“,hehe^_ ^
paradigma yang sebenernya tiak terlalu urgen untuk dibahas di kalangan
masyarakat biasa. Hanya eksistensinya saja yang berbeda..
(zaman baheula),,ana sering denger temen2 klo ngucapin"maaf" itu pke kata AFWAN.
Ana pun terbiasa dgn ucapan itu,beda halnya ketika ana berada di lingkungan orang2 timur tengah,,mereka mengucapkan AFWAN itu klo orang bilang "Terimakasih" di jawabnya afwan.
hmm..sempet bingung bin aneh,,koq orang bilang terimakasih di jawab maaf..hehe..
dan klo orang timur tengah bilang MAAF=ASYIF bukan afwan kayak kita2 yg terbiasa dgn pengucapan "afwan"klo mau minta maaf.
Ana bikin note ini BUKAN NGAJAKIN DEBAT ,cuman ingin share sedikit ilmu yg ana tau.
sebenarnya makna kata dlm bhsa arab bgtu luas dan berbeda2 arti,tergantung penempatannya.A na gak bilang klo kita GAK BOLEH ngucapin maaf pake kata AFWAN.
Karena sebenernya jika di rinci, kata ‘afwan mempunyai kalimat lengkap Asta’fika yang artinya aku benar-benar minta maaf kepadamu.
LALU KENAPA donk yun..orang arab klo bilang afwan adalah ucapan jawaban dri syukron??mau tau??beneran??h hee..
jadi gini....
Ada yang bisa kita pelajari dari kebiasaan orang Arab ini. Ketika diucapkan padanya kata Syukran maka jawabannya adalah ‘Afwan. Mereka masih merasa perlu meminta maaf ketika sudah berbuat baik kepada seseorang. Mereka merasa bahwa seharusnya masih bisa melakukan lebih daripada itu, namun yang dilakukan hanya sebatas itu. Sehingga masih merasa perlu mengucap kata ‘Afwan.
Bingung ya? Saya juga bingung gimana mau ngejelasinnya…( hehe)
Begitulah kurang lebih konsep syukran dan ‘afwan. Tidak seperti orang Indonesia yang kalo diucapkan padanya terima kasih, maka jawabannya adalah sama-sama. Seolah dia memang pantas untuk mendapatkan ucapan terima kasih itu. Yang dilakukan orang Indonesia ini sama dengan yang dilakukan oleh orang yang menggunakan bahasa Inggris. Thank You, maka jawabannya adalah you’re welcome atau doesn’t mind.
Saya lebih sepakat dengan kebiasaan orang Arab mengenai konsep terima kasih ini.
Satu hal lagi, orang Arab atau orang yang menggunakan bahasa Arab, sangat senang sekali dalam tutur katanya mendoakan orang lain. Misalnya dalam pengumuman hasil ujian. Maka selain Lulus, istilah lainnya adalah bukan Tidak Lulus, melainkan Semoga Allah Mengizinkan di lain waktu.
Sungguh indah sekali jika kita senang menebar doa kepada lawan bicara kita dalam keseharian kita..
LALU setelah muter2 ngomongin afwan mau diambil yg mana niih klo ngucapin maaf..
yaaa..mau MAAF=AFWAN ..mangga wae...teu nanaon..
mau MAAF=ASYIF juga mangga...no problem..hehe
Tidak terlintas dalam pikiran saya kenapa saya ingin mengayunkan jemari saya untuk membahas ini,Sekedar uneq-uneq yang mengganjal dihati.Sorry,..
(zaman baheula),,ana sering denger temen2 klo ngucapin"maaf" itu pke kata AFWAN.
Ana pun terbiasa dgn ucapan itu,beda halnya ketika ana berada di lingkungan orang2 timur tengah,,mereka mengucapkan AFWAN itu klo orang bilang "Terimakasih" di jawabnya afwan.
hmm..sempet bingung bin aneh,,koq orang bilang terimakasih di jawab maaf..hehe..
dan klo orang timur tengah bilang MAAF=ASYIF bukan afwan kayak kita2 yg terbiasa dgn pengucapan "afwan"klo mau minta maaf.
Ana bikin note ini BUKAN NGAJAKIN DEBAT ,cuman ingin share sedikit ilmu yg ana tau.
sebenarnya makna kata dlm bhsa arab bgtu luas dan berbeda2 arti,tergantung
Karena sebenernya jika di rinci, kata ‘afwan mempunyai kalimat lengkap Asta’fika yang artinya aku benar-benar minta maaf kepadamu.
LALU KENAPA donk yun..orang arab klo bilang afwan adalah ucapan jawaban dri syukron??mau tau??beneran??h
jadi gini....
Ada yang bisa kita pelajari dari kebiasaan orang Arab ini. Ketika diucapkan padanya kata Syukran maka jawabannya adalah ‘Afwan. Mereka masih merasa perlu meminta maaf ketika sudah berbuat baik kepada seseorang. Mereka merasa bahwa seharusnya masih bisa melakukan lebih daripada itu, namun yang dilakukan hanya sebatas itu. Sehingga masih merasa perlu mengucap kata ‘Afwan.
Bingung ya? Saya juga bingung gimana mau ngejelasinnya…(
Begitulah kurang lebih konsep syukran dan ‘afwan. Tidak seperti orang Indonesia yang kalo diucapkan padanya terima kasih, maka jawabannya adalah sama-sama. Seolah dia memang pantas untuk mendapatkan ucapan terima kasih itu. Yang dilakukan orang Indonesia ini sama dengan yang dilakukan oleh orang yang menggunakan bahasa Inggris. Thank You, maka jawabannya adalah you’re welcome atau doesn’t mind.
Saya lebih sepakat dengan kebiasaan orang Arab mengenai konsep terima kasih ini.
Satu hal lagi, orang Arab atau orang yang menggunakan bahasa Arab, sangat senang sekali dalam tutur katanya mendoakan orang lain. Misalnya dalam pengumuman hasil ujian. Maka selain Lulus, istilah lainnya adalah bukan Tidak Lulus, melainkan Semoga Allah Mengizinkan di lain waktu.
Sungguh indah sekali jika kita senang menebar doa kepada lawan bicara kita dalam keseharian kita..
LALU setelah muter2 ngomongin afwan mau diambil yg mana niih klo ngucapin maaf..
yaaa..mau MAAF=AFWAN ..mangga wae...teu nanaon..
mau MAAF=ASYIF juga mangga...no problem..hehe
Jazakallahu khairon...
ReplyDeleteTernyata begitu toh ��
Sebelumnya sy ga tahu sama sekali AFWAN itu apa, sy sering mendengar kata ini dlm komunitas pengajian ��. Awalnya sy ingin coba2 ikut menggunakan kata ini tapi ragu takut salah menggunakannya makanya sy cari tahu dulu dan ketemulah dg artikel ini, terimakasih... bermanfaat sekali ��
jadi nambah ilmu..., good post.
ReplyDeletejadi nambah ilmu..., good post.
ReplyDeleteSyukron infonya... Menjawab kebingungan ana
ReplyDeleteJazakumullah khoir
ReplyDeleteBermanfaat sekali.. jd tau arti dr afwan yg biasa ibu2 d pengajian ucapkan..
Barusan ada temen ana yg balas afwan setelah saya bilang kepadaya syukron.. Maka, Langsung saja saya cari pengertian afwan di google. Alhamdulillah ketemu blog ini.. Sangat bermanfaat.. Jazakumullah Khoir :)
ReplyDeleteSejarang ana baru ngerti afa itu afwan hehe Syukran
ReplyDeleteJazakallah khoir..
ReplyDeleteAssalamu'alaikum , maaf jika ada orang bilang afwan jawabnya apa?
ReplyDeleteJawabnya 'royyid'
ReplyDeleteGood posting...Jazzakallah khairan katsiran
ReplyDeleteGood posting...Jazzakallah khairan katsiran.
ReplyDeleteGood posting...Jazzakallah khairan katsiran
ReplyDeleteAssalamualaikum , nama saya "Muhammad Affwan Mawardi" .... Apakah arti "affwan" dalam nama saya sama dengan arti "afwan" yang anda tuliskan di atas?... Kalau tidak arti nama saya itu apa y??... Mohon sekiranya untuk membantu... Hehehehe
ReplyDeletewaalaikumsalam ,cukup jawab sama2 heehe
ReplyDeletejazakumullah bi khoir,,, sangat bermanfaat
ReplyDeletejazakumullah bi khoir,,, sangat bermanfaat
ReplyDeletejazakumullah bi khoir,,, sangat bermanfaat
ReplyDeleteSyukron.. sangat bermanfaat
ReplyDeleteYosh, Nambah Ilmu ....
ReplyDeleteterimakasih,, sangat bermanfaat
Terimakasih atas informasinya...
ReplyDeleteTerimakasih infonya gan... :)
ReplyDeleteAssalamualaikum ya akhi ya ukhti.
ReplyDeleteKata yg tepat sebenarnya Asif bukan asyif... Dari aksara arab آسف
Bukan syien tapi sien
Saya sempat bingung sekaleee soalnya di MA saya belajar bahasa arab afwan artinya sama-sama hehe
ReplyDeletemantaaaaaab keterangannya alhamdulillah tur.nuhun pisan
ReplyDeletemantaaaaaab keterangannya alhamdulillah tur.nuhun pisan
ReplyDeletepas bener.punya keraguan pas bener jawabannya
ReplyDeleteJazakillah khairan katsiiraa..
ReplyDeleteSyukran artikel ini sangat membantu saya.🙏
ReplyDelete